Jazyk prinesie do Kyjeva
Jazyk prinesie do Kyjeva

Video: Jazyk prinesie do Kyjeva

Video: Jazyk prinesie do Kyjeva
Video: Контратака украинской армии: российских военных отбросили от Киева | Донбасс Реалии 2024, Smieť
Anonim
Jazyk prinesie do Kyjeva
Jazyk prinesie do Kyjeva

V detstve je pre nás stále ťažké uvedomiť si dôležitosť porozumenia vedám pre náš budúci život. Rodičia a učitelia nás musia nútiť vtesnať domáce úlohy, ovládať, trestať … A my sa na nich urážame a naďalej sa snažíme zo školy vyhýbať, pretože je oveľa príjemnejšie skákať na ulici s lanom alebo sa hrať vyhadzovači s chlapmi! Ale potom, po mnohých rokoch, s vďačnosťou spomíname na našich učiteľov, ktorí do nás vložili toľko sily a trpezlivosti a dali nám príležitosť nájsť cestu v živote.

S takou vďačnosťou si stále pamätám na svojho učiteľa francúzštiny, ktorý mi nielen poskytol potrebné znalosti, ale tiež ma naučil milovať a užívať si tieto znalosti počas celého života. Teraz čítam knihy francúzskych autorov výlučne v origináli a využívam všetky výhody, ktoré z toho vyplývajú: koniec koncov, niekedy sa nejaký druh humoru, slovnej hry jednoducho nedá preložiť do ruštiny, musíte hľadať riešenia., a všetko kúzlo príbehu sa stráca. A ako je niekedy zaujímavé prekladať národné príslovia, pretože jednu a tú istú myšlienku je možné vyjadriť úplne inými slovami! Napríklad príslovie:"

Keď sa začnete učiť jazyk, každý deň sa čím ďalej tým viac obohacujete o nové znalosti, najskôr pociťujete akúsi eufóriu - do slov sa pridávajú nové písmená, slová do výrazov a teraz sa pokúšate vyjadriť svoje myšlienky predtým úplne neznámy jazyk! Potom nejakým spôsobom postupne prichádza ochladenie a sklamanie, pretože nemôžete napredovať obrovskými skokmi, teraz musíte označiť na jednom mieste, zdokonaliť svoje schopnosti a prekonať jazykovú bariéru. Čo je to jazyková bariéra? To je vtedy, keď už veľa viete, ale stratíte sa a nemôžete odpovedať na nič zrozumiteľné, keď s vami niekto hovorí v cudzom jazyku. Aby ste prekonali jazykovú bariéru, musíte sa pokúsiť hovoriť jazykom čo najviac, alebo ešte lepšie, ísť do krajiny, v ktorej sa študuje jazyk, a ako sa hovorí, vykonať úplné „ponorenie“.

Do Paríža som mohol ísť iba tri roky po promócii. Spočiatku bol pocit, že ľudia v hlavnom meste Francúzska nehovoria vôbec po francúzsky. Je potrebné poznamenať, že hovorová francúzska reč sa veľmi líši od spisovného jazyka (ako v každom jazyku), okrem toho sú francúzština strašne uponáhľaná, prehltla polovicu slov a najskôr som musel namáhať všetku svoju pozornosť. porozumieť im. Ale s akým potešením som s nimi neskôr komunikoval! V každom obchode, kaviarni alebo len na ulici predavači a okoloidúci so mnou radi začali rozhovor, keď zistili, že som z Ruska, a nezabudli ma pochváliť za dobrú francúzštinu! A keď sme si raz sadli s priateľom, aby sme si oddýchli na autobusovej zastávke po ďalšom kole parížskych atrakcií, a miestna starenka, ktorá sa k nám práve blížila, sa pýta, ako dlho autobus odišiel. Odpovedal som, že bohužiaľ, práve som, a vyzval som ju, aby si sadla. A potom pokračovala v rozhovore so svojim priateľom (samozrejme v ruštine). Mali ste vidieť prekvapené oči starenky - rozhodla sa, že sme miestni!

Na záver chcem povedať, že v dnešnej dobe už znalosť jazykov nie je luxus, ale skutočná nevyhnutnosť. Vzťahy medzi krajinami sa vyvíjajú obrovským tempom, cudzinci medzi nami už dávno nie sú divom a neustále chodíme na turistické alebo služobné cesty. Mladšia generácia si dobre uvedomuje, že bez jazyka si len ťažko nájde dôstojné miesto v živote. Preto je teraz taký veľký výber rôznych kurzov cudzieho jazyka! Ak sa pred cestou do zahraničia rozhodnete naučiť sa jazyk, je lepšie absolvovať zrýchlený kurz. Tam dostanete potrebné základy a svoje znalosti si môžete posilniť a obohatiť priamou komunikáciou s „hovorcami“tohto jazyka. Ak potrebujete jazyk do práce alebo pre radosť (ako doplnkový koníček), musíte sa ho učiť dlho, bez toho, aby ste sa niekam ponáhľali. V každom prípade vám želám úspech!

Ella Boldina

Odporúča: